De-aia de o dadeai cand erai mic si cand traduci in engleza se zice la fel cu "eticheta", venita de la Irina Barbie.
Descrieri punctuale:
Yourself: weird
Your Spouse: never
Your Hair: black
Your Mother: pretty
Your Father: etalon
Your Favorite Item: rucsacul
Your Dream Last Night: none
Your Favorite Drink: Cola
Your Dream Car: none
The Room You Are In: cold
Your Ex: link
Your Fear: rejection
What You Want To Be In Ten Years: rich
Who You Hung Out With Last Night: nobody
What You’re Not: altcineva
Muffins: whatever
One of Your Wish List Items: Iphone3G
Time: unimportant
The Last Thing You Did: facebook-ing
What You Are Wearing: tshirt
Your Favorite Weather: Amsterdam
Your Favorite Book: Shogun
The Last Thing You Ate: KFC
Your Life: weird
Your Mood: jealous
Your Best Friend: who?
What Your Thinking About Right Now: somebody
Your Car: mno
What You Are Doing At The Moment: nothing
Your Summer: hot
Your Relationship Status: shitty
What Is On Your TV: movie
What Is The Weather Like: dull
When Was The Last Time You Laughed: monday
Ela, Didi (this should be interesting) and maybe Irina.
10 Responses to Un cuvant
sa stii ca astept cu interes postul despre Amsterdam, documentat cu poze si tot tacamul...
sincer iti zic ca mi-e foarte foarte greu sa povestesc despre trip, a fost pur si simplu incredibil si deja bloggingul mi se pare ceva teribil de impersonal care rapeste tot farmecul.
Uuuuuu!
oh cmon, 2 poze&3 cuvinte impersonale, fanii mor de curiozitaaateeee!
fanii sa faca cinste cu o bere si le fac private show!
Un joint n-ai adus si tu.
Ca sa nu mai vorbim de faptul ca puteai sa dai si un "rotate" la pozele alea.
am dat rotate!
... dupa ce le-am uploadat
"mi-e foarte foarte greu sa povestesc despre trip"
cu toţii dibuim, nu-i aşa?, adevăratul înţeles al cuvântului trip. care nu se povesteşte, cum nu se povesteşte un orgasm.
He doesn't kiss and tell...
orasul este un drog in sine, nu am nevoie de ajutoare pentru a fi high. asta spre deosebire de ceilalti parteneri de drum...
Something to say?